Статья 1187 ГК РФ (последняя редакция с комментариями). Квалификация юридических понятий при определении права, подлежащего применению
СТ 1187 ГК РФ
1. При определении права, подлежащего применению, толкование юридических понятий осуществляется в соответствии с российским правом, если иное не предусмотрено законом.
2. Если при определении права, подлежащего применению, юридические понятия, требующие квалификации, не известны российскому праву или известны в ином словесном обозначении либо с другим содержанием и не могут быть определены посредством толкования в соответствии с российским правом, то при их квалификации может применяться иностранное право.
Комментарий к Ст. 1187 Гражданского кодекса РФ
В комментируемой статье закреплены правила квалификации юридических понятий при определении права, подлежащего применению. Ни Основы гражданского законодательства СССР, ни ГК РСФСР подобной регламентации не предусматривали.
Пункт 1 комментируемой статьи закрепляет общее правило, предписывающее суду при определении права, подлежащего применению, осуществлять толкование юридических понятий в соответствии с российским правом. При этом предусмотрена возможность отступления от данного правила законом. С учетом п. 2 ст. 3 части первой ГК РФ под законом при этом подразумеваются данный Кодекс и принятые в соответствии с ним федеральные законы, регулирующие отношения, указанные в п. 1 и 2 ст. 2 данного Кодекса. Соответственно, в п. 1 комментируемой статьи установлен такой способ квалификации, как квалификация по закону суда (lex fori) - применение и толкование юридических терминов по праву того государства, где рассматривается спор.
Российское право не определяет правила толкования юридических понятий, но существуют законодательно установленные правила толкования договора. В рамках данной регламентации статьей 431 части первой ГК РФ предусмотрено следующее: при толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений; буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом; если правила, содержащиеся в части первой настоящей статьи, не позволяют определить содержание договора, должна быть выяснена действительная общая воля сторон с учетом цели договора; при этом принимаются во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие договору переговоры и переписку, практику, установившуюся во взаимных отношениях сторон, обычаи делового оборота, последующее поведение сторон.
В пункте 2 комментируемой статьи, устанавливающем изъятие из общего правила п. 1 данной статьи, предусмотрена возможность применения судом иностранного права при квалификации таких юридических понятий, требующих квалификации, которые одновременно соответствуют следующим двум условиям: 1) юридические понятия не известны российскому праву или известны в ином словесном обозначении либо с другим содержанием; 2) юридические понятия не могут быть определены посредством толкования в соответствии с российским правом.