Вы здесь

Статья 1260. Переводы, иные производные произведения. Составные произведения

СТ 1260 ГК РФ

1. Переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.

2. Составителю сборника и автору иного составного произведения (антологии, энциклопедии, базы данных, интернет-сайта, атласа или другого подобного произведения) принадлежат авторские права на осуществленные ими подбор или расположение материалов (составительство).

Базой данных является представленная в объективной форме совокупность самостоятельных материалов (статей, расчетов, нормативных актов, судебных решений и иных подобных материалов), систематизированных таким образом, чтобы эти материалы могли быть найдены и обработаны с помощью электронной вычислительной машины (ЭВМ).

3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.

4. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение.

В случае неправомерного использования производного или составного произведения подлежат защите как авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения, так и права авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение.

5. Автор произведения, помещенного в сборнике или ином составном произведении, вправе использовать свое произведение независимо от составного произведения, если иное не предусмотрено договором с создателем составного произведения.

6. Авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов.

Бесплатная юридическая консультация по телефонам:
8 (499) 938-53-84 (Москва и МО)
8 (812) 467-95-33 (Санкт-Петербург и ЛО)
8 (800) 301-79-07 (Регионы РФ)

7. Издателю энциклопедий, энциклопедических словарей, периодических и продолжающихся сборников научных трудов, газет, журналов и других периодических изданий принадлежит право использования таких изданий. Издатель вправе при любом использовании такого издания указывать свое наименование или требовать его указания.

Авторы или иные обладатели исключительных прав на произведения, включенные в такие издания, сохраняют эти права независимо от права издателя или других лиц на использование таких изданий в целом, за исключением случаев, когда эти исключительные права были переданы издателю или другим лицам либо перешли к издателю или другим лицам по иным основаниям, предусмотренным законом.

Комментарий к Ст. 1260 Гражданского кодекса РФ

1. Пункт 1 комментируемой статьи говорит о таких субъектах авторского права, как авторы, которые при создании своего произведения используют формы других произведений, - авторы производных произведений.

К производным произведениям относятся перевод, переработка, обработка, экранизация, аранжировка, инсценировка. Перечень производных произведений не носит закрытого характера.

Так как переводчик или иной автор производного произведения создает новую форму, а авторское право, как уже сказано, охраняет форму, а не содержание, в основе труда автора производного произведения лежит творческий характер данного труда и его произведение является оригинальным, то созданные производные произведения охраняются авторским правом как самостоятельные произведения.

2. В пункте 2 комментируемой статьи выделяется еще один вид зависимых произведений - составные произведения. Перечень составных произведений, указанных в статье, не является исчерпывающим и носит открытый характер.

Авторские права на составные произведения, так же как и на производные, возникают только при наличии такого обязательного признака, как творческий характер деятельности автора сборника, выразившегося в подборе (отборе) или расположении материалов, включенных в составное произведение.

В качестве особого вида составных произведений названа база данных. Под базой данных понимается объективная форма совокупности самостоятельных материалов (статей, расчетов, нормативных актов, судебных решений и иных подобных материалов), систематизированных таким образом, чтобы эти данные могли быть найдены и обработаны с помощью ЭВМ. Аналогичное определение содержится и в Директиве ЕС "О юридической охране баз данных" (принята 11 марта 1996 г.; Российская Федерация к Директиве не присоединилась; подробнее см. комментарий к ст. 1333), так, под базой данных понимается "сборник произведений, данных или иной независимой информации, расположенной в систематическом или методическом порядке и доступной в индивидуальном порядке через электронные или иные средства". Базы данных охраняются независимо от того, являются ли данные, на которых они основаны или которые они включают, объектами авторского права. Авторское право на базу данных, состоящую из материалов, не являющихся объектами авторского права, принадлежит лицам, создавшим эту базу данных.

3. В соответствии с п. 3 комментируемой статьи авторские права автора производного или составного произведения осуществляются при обязательном соблюдении прав авторов произведений, используемых для создания производного или составного произведения.

4. Согласно п. 4 комментируемой статьи авторские права (т.е. исключительное право, право авторства, право автора на имя, на неприкосновенность произведения, на обнародование) переводчиков, составителей или иных авторов производных или составных произведений охраняются как права на самостоятельные объекты.

5. Пунктом 5 комментируемой статьи регулируются отношения между автором произведения, помещенного в составное произведение, и создателем составного произведения по вопросу самостоятельного использования произведения, помещенного в составное произведение, т.е. независимо от составного произведения. По правилам комментируемого пункта данный вопрос должен быть урегулирован в договоре между автором и создателем составного произведения. При этом в договоре может быть предусмотрен запрет на самостоятельное использование автором произведения, вошедшего в составное произведение или, наоборот, разрешение такого использования.

6. В соответствии с п. 6 комментируемой статьи авторское право создателя составного произведения, автора производного произведения не служит препятствием для создания иными лицами на основе произведений, вошедших в составное (основное) произведение, новых составных произведений путем иного подбора или расположения тех же материалов.

7. В пункте 7 комментируемой статьи регулируется особое право издателя энциклопедий, энциклопедических словарей, периодических и продолжающихся сборников научных трудов, газет, журналов и других периодических изданий. Данное право выражается в предоставлении издателю права использования таких изданий.

Если в специальном законе, ЗоАП, прямо предусматривалось, что данное право издателя является исключительным, то в принятой редакции части четвертой Кодекса указание на характер принадлежащего издателю права использования отсутствует.

Данное право должно признаваться исключительным правом издателя, так как по своему составу издания имеют значительное сходство с составными произведениями и лицу, создавшему такой вид произведений, принадлежит исключительное право на его использование.

В комментируемом пункте предусматривается неимущественное право издателя: при любом использовании издания указывать свое наименование или требовать его указания.

Так же как и в отношении сборников и иных составных произведений, за авторами или иными обладателями исключительных прав на использование произведений, вошедших в такие издания, сохраняются исключительные права на их использование. Исключения из данного правила составляют случаи, когда исключительные права были переданы или перешли к издателю или иным лицам.